Cod.44.A.8

Eke
Ökör

Tető
Bolond

[3r]
Itt kezdődik a jegyzet a vívás lovagi művészetéről, ahogy összeállította és művelte Johannes Lichtenauer, akit egy nagy mesternek ismernek a művészetben, az Isten könyörüljön rajta.
Az első a hosszúkarddal. Ezután a lándzsával és a karddal lóháton. Ezután a rövid karddal való harc, és az ezekkel való művészet hercegekhez és urakhoz, lovasokhoz és lovagokhoz tartozik, amit most megtanulni akarsz. Ezért hát ő a művészetét másképp írta le, elferdített és elrejtett szavakkal. Azért, hogy ne tudja bárki megtanulni és megérteni, mint ahogy itt ezután leírva találod majd, és ezt a frivol vívómesterek miatt tette. Az ő művészete kisebb, hogy a művészetét ezek a mesterek ne tegyék általánossá vagy nyílttá, hogy az ilyen emberek a művészetet ne tarthassák, mint arra azok, akikhez a művészet tartozik.
Ez az előszó
Fiatal lovag, tanuld meg Istent szeretni és becsülni a nőket, így növekszik becsületed. Gyakorold a lovaglást és tanulj, olyan művészeteket, melyek téged ékesítenek és csatában becsületet hoznak neked. Birkózz jól, ragadj kopját, lándzsát, kardot és messzert. Férfiasan kezeld és mások kezében rombold. Üss oda és sebesíts [3v] vele. Rohanj be, találj, vagy hagyd elmenni. Aki ezt tudja, azt becsüld meg. Az értsd meg, minden művészetnek van hossza és mértéke.
Ez egy általános tanítása
a hosszúkardnak
Ha művészetet akarsz mutatni, balra menj és jobbra ütéssel, és balra jobbal, így vívsz megfelelően erősen. Aki utóbb üt, az a művészetének nem fog örülni. Üss közelre, amit csak akarsz, egy váltó sem éri el a pajzsodat. Fejre, testre a címkét ne kerüld el. Teljes testtel vívd, amit erősen jól akarsz tenni. Halld mi az, ami rossz. Ne vívj balra fent, ha jobb vagy. Viszont, ha bal vagy, akkor a jobb korlátoz nagyon. Előny és hátrány a két dolog, amiből az egész művészet ered. Gyenge és erős, Azonnal. A szavakat ezekkel figyeld meg, ha meg akarsz tanulni művészettel dolgozni és védeni. Öt ütést tanulj jobb kéz felől, akit ezek védenek, azt dicsérni fogják, a művészet jól megjutalmazza.
Ez a szöveg
Dühütés, kampó, kereszt van sanda skalppal. A bolond véd, követés, túlnyúlás, ütés helyez, átváltás, húzás, átfutás, levágás, kezek nyomása, lógatás, csavarás [4r]
nyílásokkal, ütés, útütés, szúrás döféssel.
A dühütés
Aki felsőt üt rád, azt a dühütés hegye fenyegeti. Ha védené, akkor vedd le fent félelem nélkül. Légy erős és csavarással szúrj tovább, ha észreveszi vedd le alul. Jól jegyezd meg, szúrás, ütés, állás, gyenge vagy erős, Azonnal és menj utána erősen. A harcodat ne siesd el. Amit a harc felülről támad, alulról szégyenül meg. Minden csavarásban szúrást és vágást tanulj megtalálni. És bizonyossággal kell ütni, szúrni vagy vágni minden találásban. A mestereket így akarod feldühíteni.
A négy nyílás
A négy nyílást ismerd, helyet csinálva így ütni tudj, minden harcban kétség nélkül, ahogy ő cselekszik.
A négy nyílás megtörése
Ha jót akarsz tenni, a négy nyílást művészien megtörni. Felül duplázz, lent jobbra mutálj. Az igazat mondom neked, egy ember se védheti magát. Ha ezt megérted, ütéshez nem jut majd stb.
A kampóütés
Kampóval gyorsan dobd be a hegyet a kézre, kampót arra, aki véd. [4v] Lépésekkel sok ütés utolsó lesz. Üss kampót a lapra, ha a mestert akarod kikönnyíteni. Ha fent találkoznak, akkor tarts távolságot, ezt szeretni fogom. Kampót ne rövid ütést, átváltást mutass vele. Kampót arra, aki megzavar, a nemes harc őt összezavarja. Mert nem tudta az igazat, hogyan lehet veszély nélkül.
A keresztütés
A keresztütés elveszi, ami a tetőből jön. Keresztet az erőssel, a munkádat ezzel figyeld meg. Kereszt az ekére és az ökörre erősen menjen. A teljesen megtett kereszt ugrással a fejet veszélyezteti. A csaló félrevezet, alulról kívánsága szerint megérint. A megfordító kényszeríti az átfutót és birkózik is vele. Tudd hogyan vedd el a könyököt, ugorj be ellene az útba. A csaló kétszer. Talál, a vágást tedd vele. Kétszer ezt tovább. Lépj balra és ne legyél gyenge.
A sandaütés
A sanda megtöri, amit a bölény üt vagy szúr, akit a váltó veszélyezteti, attól a sanda azt ellopja. A sanda lerövidíti őt neked. Válts át az arcára. Sandát a hegyre és vedd a nyakát félelem nélkül. Sandát a felső fejére, a kezét fogod veszélyeztetni.
A skalp ütés
A skalp az arcot veszélyezteti. Fordultában a mellkast gyorsan veszélyezteti. [5r] Ami tőle jön, a korona azt elveszi. Vágj át koronán, így erősen és hamar megtöröd. Nyomd meg az ütést, vágással vonulj vissza.
A négy állás
Csak négy állást tarts meg ezekből és menekülj az általánostól. Ökör, eke, bolond és tető ne legyen neked ismeretlen.
A négy védés
Négy védés van, amik a négy állásnak komolyan kárt okoz. A védés előtt állj állásba. Helyezkedj, az is nagyon bátorít téged. Ha kivédtek és hogy miként kerülsz oda, arról halld mit tanácsolok, menj fel, üss gyorsan fenyegetéssel. Helyezd rá négy végen, tanuld meg, hogy maradj ott, ha be akarod fejezni.
A követésről
A követést kétféle módon tanuld meg, vagy vágj a fegyverére. Két külső elvétel. A munkádat ezután kezd és vizsgáld meg a veszélyt, hogy erős-e vagy gyenge. Az érzést tanuld meg, az Azonnal szó vágva sebesít. Követés kétszer, találja el, az öreg vágást tedd vele.
A túlnyúlásról
Aki alulra támad, azon túlnyúlnak és megszégyenül, ha fent csattan, légy erős ezt dicsérem. [5v] Tedd a munkád vagy kétszer erősen.
A félrehelyezésről
Tanulj félrehelyezni ütést, szúrást, művészien sebesíteni. Aki rád szúr azt a hegyed eltalálja és az övét megtöri. Mindkét oldalról találj, minddel akarj lépni.
Az átváltásról
Átváltani tanulj, mindkét oldalról szúrj komolyan, aki rád köt azt az átváltás biztosan megtalálja.
A húzásról
Lépj közel a kötésben, a húzással jó dolgokat találsz. Húzás, ha ő talál, húzz még. Olyan munkát találsz, ami fájdalmat okoz neki. Húzz minden találatot, ha a mestert akarod becsapni.
A lerohanásról
Az átfutást hagyd lógni, a gombbal fogd el, ha birkózni akarsz, aki erős ellened, az átfutásra azzal figyelj.
A levágásról
Vágd le a keményet alulról mindkét veszélyeztetésben. Négy vágás van. Kettő alul és kettő felül.
A kezek nyomásáról
[6r] A vágásod fordítsd lapra, told a kezeket.
A két akasztásról
Két akasztás van egy kézből a földről minden veszélyben. Ütés, szúrás, állás, gyenge vagy erős.
A beszélő ablakról
Csinálj beszélő ablakot, állj szabadon, lásd meg a dolgát. Üsd meg, amint mozdul, aki előtted visszavonul. Őszintén mondom neked, senki nem védheti magát mozgás nélkül. Ha ezt megérted, ütéshez nem fog jutni.
Ez a jegyzet befejezése
Aki teljesen vezet és jól tör és végül jól készül és különösen töri mind a három csodát, aki jól akaszt és jól teszi hozzá a csavarást és nyolc csavarás jó egyensúllyal megfontoltan, és minden csavarásból három van, így értem, tehát huszonnégy darab van csak, mindkét oldalon nyolc csavarást tanulj lépéssel és a veszély bizonyítéka nem más, mint a gyenge vagy az erős.
Itt kezdődik a magyarázata
és a kifejtése a hosszúkard jegyzetének
Ahogy összeállította és művelte Johannes Lichtenauer, akit a művészet egy nagymestereként ismernek, az Isten könyörüljön rajta, és ez a művészet hercegekhez és urakhoz, lovasokhoz és lovagokhoz tartozik, amit most megtanulni akarsz. Ezért hát ő a művészetét másképp írta le elferdített és elrejtett szavakkal. Azért, hogy ne tudja bárki megtanulni és megérteni, mint ahogy itt ezután leírva találod majd és ezt a frivol1 vívómesterek miatt tette. Az ő művészete kisebb, hogy a művészetét ezek a mesterek ne tegyék általánossá vagy nyílttá, és a jegyzet ugyanezen elferdített és elrejtett szavai állnak itt a magyarázatoknál. De elmagyarázva és kifejtve, hogy bárki megtanulhassa és megérthesse, hogy miként vívjon mással.
Itt figyeld meg azt is, hogy ami az elején van az ezután következő daraboknál vörössel írva (vastaggal szedett), azok az elferdített szavai a hosszúkard jegyzetének, és mindig az ezt követő feketével írt szöveg a magyarázata és a kifejtése a jegyzet elferdített és elrejtett szavainak.
Ez az előszó
Fiatal lovag, tanuld meg Istent szeretni és becsülni a nőket, így növekszik becsületed. Gyakorold a lovaglást és tanulj, olyan művészeteket melyek téged ékesítenek és csatában becsületet hoznak neked. Birkózz jól, ragadj kopját, lándzsát, kardot és messzert. Férfiasan kezeld és mások kezében rombold. Üss oda és sebesíts vele. Rohanj be, találj vagy hagyd elmenni. Aki ezt tudja, azt becsüld meg. Az értsd meg, minden művészetnek van hossza és mértéke.
Ez a hosszúkard egy általános tanítása, ami sok jó művészetet magába foglal
Szöveg
Ha művészetet akarsz mutatni, balra menj és jobbra ütéssel, és balra jobbal, így vívsz megfelelően erősen. Magyarázat: Figyeld, ez a hosszúkard első művészete, hogy mindenekelőtt meg kell tanulnod jól ütni, ami nem más, mint hogy erősen akarsz vívni, és ezt úgy érts, hogy ha a bal lábaddal állsz elől, és a jobb oldaladról ütsz, de ha nem követed az ütést a jobb lábad egy lépésével, akkor az ütés hamis és hibás, amikor a jobb oldalad hátul marad, akkor az ütésed túl rövid, és a jobbra lépést a másik oldalra a bal lábad elé, magad alá se tegyed. Vagy a jobb lábaddal elől állsz és ütsz a bal [10v] oldaladról és ezután szintén nem követed a bal lábaddal az ütést, akkor az ütésed hamis lesz. Erről figyeld meg, amikor a jobb oldaladról ütsz, akkor mindig tegyél a jobb lábaddal egy követést az ütéshez. Hasonlóan tegyél amikor a bal oldalról ütsz. Így helyesen teszed ezzel a testedet a mérlegbe. Valamint az ütésed is hosszú és jól kiütött lesz.
Hozzávetőleges fordítás. A szöveg valószínűleg azt magyarázza, hogy ne lépj magad előtt keresztbe a lábaiddal.
Ez a szöveg és a magyarázat egy tanításról
Aki utóbb üt az a művészetének nem fog örülni. Magyarázat: Ez az, amikor az elővívással odaérsz hozzá. Ekkor ne állj egyhelyben és figyelj vagy várja az ütésére, hogy mit fog vívni ellened. Tudd, hogy minden vívó, aki csak néz és vár a másik ütésére és nem akar mást tenni, mint védeni, az a művészetének nem fog örülni, amikor föléjük kerekednek és ezzel együtt megütik őket.
Ez a szöveg és a magyarázat egy tanításról
Üss közelre, amit csak akarsz, egy váltó sem éri el a pajzsodat. Fejre, testre a címkét30 ne kerüld el. Teljes testtel vívd, amit erősen jól akarsz tenni.
[11r] Magyarázat: Figyeld ez az, amikor az elővívással odaérsz hozzá, amit ekkor vívni akarsz, akkor azt a tested teljes erejével tedd és üss be ezzel együtt közelre a fejére és a testére és maradj a hegyeddel az arca vagy a mellkasa előtt, hogy a hegy előtt ne tudjon átváltani, ha ekkor az erősével véd és kitolja a hegyedet tőled el kívülre, oldalra, akkor add neki a címkét a karjára. Vagy felmegy magasra a védésével és a kezeivel, akkor üsd meg egy szabad ütéssel alulról a testét, és gyorsan lépj vissza ezzel együtt. Így akkor ütöd meg, amint ő támadna.
schilt – pajzs, de utalhat a feder típusú hosszúkard kiszélesedő, keresztvas fölötti szakaszára is.
Ez a szöveg és a magyarázat egy tanításról
Halld mi az, ami rossz. Ne vívj balra fent, ha jobb vagy. Viszont, ha bal vagy akkor a jobb korlátoz nagyon. Magyarázat: Figyeld, ez egy tanítás és két emberről szól, az egyik jobbos a másik balos. És ez, hogy miként üss úgy, hogy az ember ne győzze le a gyengét a kardon az első ütéssel. És ezt így értsd, amikor az elővívással odaérsz hozzá, ha jobbos vagy, akkor az első ütést ne a bal oldalról üsd, ha ő gyenge és nem [11v] akar ezzel tovább megtartani, mint amikor az erőssel összeüt. Ezért üss jobbról és így teljes erővel tudsz neki ellenállni és a kardon azt dolgozni, amit akarsz. Hasonlóan, ha balos vagy, akkor az első ütést ne a jobb oldaladról tegyed, amikor egy balos számára nagyon veszélyes dolog művészetet próbálni a jobb oldalról. Hasonlóan egy jobbos a bal oldalról.
Ez a szöveg és a magyarázat egy másik tanításról
Előny és hátrány a két dolog, amiből az egész művészet ered. Gyenge és erős, Azonnal a szavakat ezekkel figyeld meg, ha meg akarsz tanulni művészettel dolgozni és védeni. Ha könnyen megijedsz vívást sohase tanulj. Magyarázat: Figyeld meg azt, hogy mindenekelőtt jól meg kell értened és tudnod a két dolgot, amik az előny és a hátrány majd ezután a kardon a gyengét és az erőset és az Azonnal szót, mert ezek a teljes alapjai a vívás egész művészetének. Amikor ezeket a dolgokat megfelelően megérted és tudod és az Azonnal szót nem felejted el minden darabban, amit teszel, akkor a kard egy jó mestere vagy, és ezt hercegeknek és uraknak meg kell tanulniuk, hogy a kard jó művészetével diadalmaskodjanak harcban és komolyban.
Itt figyeld meg, hogy mit neveznek előnynek
[12r] Ez az, hogy mindig előbb kell menj, legyen az ütéssel vagy a szúrással, amint ő és amint te jössz korábban az ütéseddel, hogy neki védenie kelljen. Így dolgozz Azonnal gyorsan a védésben magadnak a karddal vagy másképp másik darabokkal, így nem tud majd munkához jutni.
Itt figyeld meg, hogy mit neveznek hátránynak
A hátrány a törés minden darab és ütés ellen, amit az ellenfeled ellened tesz, és ezt így értsd. Amikor ő jön előbb az ütésével, és neked védened kell azt, akkor dolgozz Azonnal a védéseddel gyorsan a karddal a következő nyílás felé. Így töröd meg az előnyét a hátrányoddal.
Itt figyeld meg a gyenge és erős részét a kardnak
Az erőst és a gyengét így értsd. A kardon a keresztvastól a penge közepéig a kard erős része van, és tovább a közepe fölött a hegyéig a gyengéje, és hogy miként kell a kardod erősével a kardja gyengéje után dolgoznod az ezután kerül elmagyarázásra.
Ez a szöveg és a magyarázat az öt ütésről
[12v] Öt ütést tanulj jobb kéz felől, akit ezek védenek azt dicsérni fogják, a művészet jól megjutalmazza. Magyarázat: Figyeld meg, hogy öt titkos ütés van, amiről sok mester nem tud mondani semmit, a jobb oldalról jól meg kell tanulnod ütni. Amelyik vívó az ütést helyes művészettel sérülés nélkül meg tudja törni, azt a másik mesterek dicsérni fogják, és őt a művészete megjutalmazza, jobban, mint egy másik vívót, és hogy az ember miként kell üsse a darabjaiban az ütést, az ezután kerül elmagyarázásra.
Ez a szöveg és a magyarázat a jegyzet darabjairól
Dühütés, kampó, kereszt van sanda skalppal. A bolond véd, követés, túlnyúlás, ütés helyez, átváltás, húzás, átfutás, levágás, kezek nyomása, lógatás, csavarás nyílásokkal, ütés, útütés, szúrás döféssel. Magyarázat: Figyeld meg, itt kerülnek megnevezésre a helyes fő darabjai a hosszúkardról szóló jegyzetnek, miként hívják őket külön-külön a saját neveikkel azért, hogy felismerhesd és megérthesd őket. Az első az öt ütés, ahogy külön-külön hívják őket. Hasonlóképpen: az első neve a dühütés. Hasonlóképpen: a második a kampóütés. Hasonlóképpen: a harmadik a keresztütés. Hasonlóképpen: a negyedik a sandaütés. Hasonlóképpen: az ötödik a skalpütés. Most figyeld meg a darabokat. [13r] az első a négy állás. Hasonlóképpen: a második a négy védés. Hasonlóképpen: a harmadik a követés. Hasonlóképpen: a negyedik a lerohanás. Hasonlóképpen: az ötödik a levétel. Hasonlóképpen: a hatodik az átváltás. Hasonlóképpen: a hetedik a rántás. Hasonlóképpen: a nyolcadik az átfutás. Hasonlóképpen: a kilencedik a levágás. Hasonlóképpen: a tizedik a kezek nyomása. Hasonlóképpen: a tizenegyedik az akasztás. Hasonlóképpen: a tizenkettedik a csavarás. És hogy a darabokból kell vívnod és hogy miként kell magadnak akasztással és csavarással nyílást csinálni, azokat ezt követően egymás után megtalálod.
Figyelj, itt kezdődik a szöveg és a magyarázat
Az első a dühütésről a darabjaival
Aki felsőt üt rád, azt a dühütés hegye fenyegeti. Magyarázat: Figyeld meg, a dühütés a hegyével megtör minden felső ütést, és ez nem más, mint amikor egy rossz paraszt üt, és így tedd. Amikor az elővívással odaérsz hozzá, ha ekkor jobb fentről üt feléd a fejedre, akkor üss a jobb oldaladról felülről, mindenféle védés nélkül, vele együtt dühösen a kardjára, ha ekkor gyenge a kardon, akkor lődd be rá a hegyedet egyenesen hosszan, és szúrd meg az [13v] arcát vagy a mellkasát, így helyezd félre.
Ez a szöveg és a magyarázat a dühütés egy darabjáról
Ha védené, akkor vedd le fent félelem nélkül. Magyarázat: Figyeld meg, ez az, amikor megütötted a dühütéssel, akkor lődd be a hegyedet hosszan az arcára vagy a mellkasára, ahogy feljebb leírva áll, ha védi a hegyedet és erősen véd és kinyomja a kardodat oldalra, akkor menj a kardoddal a kardja pengéjén magad fölé felfele le a kardjáról és üsd meg a másik oldalon a kardja pengéjén túl a fejére, ezt nevezik felső levétlenek. Hasonlóan, ezt úgy törd meg, hogy amikor felülről leveszi köss rá a kardjára, erősen felülről egyet a fejére, a hosszú éllel.
Ez a szövege és a magyarázata egy dühütésnek
Légy erős és csavarással szúrj tovább, ha észreveszi vedd le alul. Magyarázat: Figyeld meg, ez az, amikor a dühütéssel összeüttök, védi és a védésével erősen rajta marad a kardon, ekkor maradj te is rajta erősen tovább a kardoddal az övén, és menj fel magasra a karjaiddal és csavarj be [14r] a kardján a keresztvasaddal a fejed előtt és szúrd meg felülről az arcán. Ha védi a szúrást és magasra véd a karjaival és a keresztvassal véd, akkor maradj a keresztvasaddal a fejed előtt és alulról helyezd rá a hegyedet a torkára vagy a mellkasára a két keze között.
Ez a szöveg és a magyarázat a dühütés egy tanításáról
Jól jegyezd meg, szúrás ütés állás gyenge vagy erős, Azonnal és menj utána erősen a harcoddal ne siesd el. Magyarázat: Figyeld meg, ez az, amikor ő egy ütéssel vagy szúrással vagy másképp leköt a kardodra, akkor ne hagyd el gyorsan az övét a csavarással, ezt úgy tedd, hogy megfigyeled, hogy amikor egy kard a másikra csattan erős vagy gyenge a kötésben, és amikor észrevetted, akkor először dolgozz Azonnal és csavarj utána a gyengének és utána az erősnek mindig a következő nyílásra, ahogy ez után lesz elmagyarázva és bemutatva.
Ez a szöveg és a magyarázat a harcról
[14v] Amit a harc felülről támad, alulról szégyenül meg. Magyarázat: Figyeld meg, hogy a harc a csavarás és a munka, amivel a hegy a négy nyílásra megy és így tedd. Amikor a dühütéssel összeüttök, amint ezt ő védi, akkor menj fel magasra a karjaiddal és csavard be a hegyet a kardon felülről a felső nyílásra a bal oldalra. Ha ekkor félre helyezi a felső szúrásodat, akkor maradj a csavarásban a keresztvassal a fejed előtt és hagyd, hogy a hegyed lesüllyedjen az alsó nyílásra a bal oldalára, ha továbbra is követi a kardod a védéssel, akkor lőj be a hegyeddel az alsó nyílásra a jobb oldalán. Ha továbbra is követi a védésével a kardodat, akkor menj fel a kardoddal a bal oldaladra és lógasd be a hegyedet felülről a jobb felső nyílására. Így szégyeníti meg a harc felülről és alulról, így az egyikről helyesen mész a másikra.
Ez a szöveg és a magyarázat a dühütés egy tanításáról
Minden csavarásban szúrást és vágást tanulj megtalálni. És bizonyossággal kell ütni, szúrni vagy vágni minden találásban. A mestereket így akarod feldühíteni. Magyarázat: Figyeld meg, az az, amikor [15r] dühütéssel összeüttök. Ezért a csavarással a kardon teljesen gyakorlottnak és mindig késznek kell lenned, amikor is minden egyes csavarásnak három különféle darabja van. Ami egy ütés, egy szúrás és egy vágás és amikor csavarsz a kardon, akkor jól gondold meg, hogy nem rosszul próbálod-e ezt a darabot, erről a csavarásnál hallasz. Valamint, hogy nem ütsz, amikor szúrnod kéne, és nem vágsz, amikor ütnöd kéne, és nem szúrsz, amikor vágnod kéne, és a darabot mindig tudnod kell a jól hallott módon megtenni minden találásban vagy kötésben a karddal, ha máshogy akarod a mestereket feldühíteni és becsapni akkor félre fognak helyezni, és hogy miként kell próbálnod a csavarást és mennyi van belőle, azt a jegyzet utolsó darabjában találod meg leírva, ami azt írja, hogy: Aki teljesen vezet és jól tör.
Ez a szöveg és a magyarázat a négy nyílásról
A négy nyílást ismerd, helyet csinálva így ütni tudj, minden harcban kétség nélkül, ahogy ő cselekszik. Magyarázat: Aki a kard mestere akar lenni, annak tudnia kel, hogy miként kell a négy nyílást művészien keresni, mert így jól és bölcsen vívsz. Az első nyílás a jobb oldalon, a második a balon az [15v] az öve fölött, a második kettő a jobb és a bal oldalon az öv alatt. Ezekkel kétféle módon veszélyeztetve kell keresned a nyílásokat. Először is az elővívás közben kell keresned ezeket a követéssel és a hosszúhegy belövésével. Másodszorra a nyolc csavarással kell keresned őket, amikor a kardjára lekötöttél. Azt is meg kell értened, hogy amikor az elővívással kerülsz elő, akkor mindig egy ütéssel vagy egy szúrással művészien, minden félelem nélkül kell a négy nyílásból egyhez helyet csinálnod, amelyikhez csak a legjobban el tudsz jutni és ne arra figyelj, hogy mit tesz vagy vív ellened. Ezzel arra kényszeríted, hogy védenie kelljen, és amikor védett, akkor gyorsan keresned kell védésében a csavarásoddal a kardján a következő nyílást, és mindig csinálj helyet a nyílásaihoz, és ne a kardra vívj. A darabokban erről is szó van: Helyezkedj a négy végre, maradj ott, ha a leckét be akarod fejezni.
Ez a szöveg és a magyarázat arról, hogy miként kell megtörnöd a négy nyílást
Ha jót akarsz tenni, a négy nyílást művészien megtörni. Felül duplázz, lent jobbra mutálj. Az igazat mondom neked egy ember se védheti [16r] magát. Ha ezt megérted ütéshez nem jut majd stb. Magyarázat: Figyelj, amikor valaki komolyan megüt, ha jót akarsz ellene tenni és a nyílásait művészien akarod megnyerni úgy, hogy a kárára ütnie kelljen téged hagynia, akkor tedd a duplázást a kardja erőse ellen, és mutálj, amikor gyenge a kardon. Mondom neked, az előütésed ellen nem tudja majd védeni magát, és nem tud majd ütéshez jutni stb.
Itt figyeld meg, hogy miként próbáld a duplázást mindkét oldalon
Figyelj, ha felülről üt feléd a jobb válla fölül. Ekkor üss te is a jobb oldaladról vele együtt erősen felülről a fejére. Ha ezt védi, és erős marad a kardon, akkor menj fel Azonnal a karjaiddal és lökd be a bal kezeddel a markolatgombodat a jobb karod alá, és üsd meg a hosszú éleddel keresztezett karokkal a kardja pengéje mögött a fején.